sygdom

  • Tolkegebyr - interkulturel dialog kræver gensidig forståelse
    19-10-2011 12:02
    Naturligvis er det fælles sprog i Danmark dansk. Og naturligvis skal borgere i Danmark lære dansk. Nu ændrer den nye regering det gebyr på tolkebistand, den tidligere regering indførte. Gebyret brug af tolk i sundhedsvæsnet for borgere, der har boet over syv år her i landet. Det skulle være et incitament for at lære dansk. I dag meddeler den nye sundhedsminister Astrid Krag, at regeringen vil afskaffe gebyret, der ifølge regionerne er både for bøvlet og dyr at administrere. Jeg mener, det er en rigtig god beslutning. Det mener jeg af mange grunde, og det er vigtigt at holde tungen lige i munden. Al dialog – og især på tværs af kulturer, viden og sprog – kræver, at vi forstår, det vi siger til hinanden. I forhold til tolkegebyret risikerer vi, at det bliver langt dyrere i længden, at have medborgere, der bliver mere og mere syge fordi de ikke forstår, hvordan de skal medvirke til at helbrede deres sygdomme. Vi skal blive bedre til at adskille moralske forventninger og realiteterne fra hinanden – følelser/form er en ting, mens indhold er noget andet. Når lægen på sygehuset møder en desperat flygtning med et dårligt dansk, skal lægen hverken bruge flygningens børn som tolke, eller belære patienten om, at han burde forstå dansk efter syv år i Danmark og derfor må

En dialog-blog om kommunikation og interkulturel dialog indenfor social- og sundhedssektoren, skrevet af journalist og kommunikatør Iben Baadsgaard Al-Khalil
Khalil Kommunikation v. Iben Baadsgaard Al-Khalil | CVR: 31702534 | Sadelmagertoften 86, 8270 Højbjerg  | Tlf.: 21847464